Mrtvý král
Autor: | Aedon Khar |
---|---|
Přidáno: | |
Hlasovalo: | 25 |
Nemůžeš nic dělat
Krev ti stéká do dlaní
Už začínáš bělat
Mrtvému králi se nikdo neklaní
Tak do říše mrtvých pluje
Ty už do světa živých nemůžeš
Tvůj bratr se trůnu ujme
A ty snad ty chmury přemůžeš
Proč tě někdo zabít chtěl
Jaký měl k tomu důvod
Kéž bys ještě žíti směl
Už jen pro tvůj původ
Každý však jednou přijde
Sem k nám mezi mrtvé
I čas tvého vraha nadejde
Až kat jeho hlavu utne
Diskuze
Vcelku zajímavé, ale ( jak už zde bylo řečeno ) zaujala mne jen ta 1. sloka. Čekal jsem po ní něco zajímavějšího - takže za 3*... Ale není to nejhorší, piš určitě dál...
Nevíce mě zaujala první sloka ,ostatní nejsou nic moc.
Celkem zajímavé jako námět, ale příště bych doporučovala více víceslabičných slov, pak je ta rytmičnost lepší. Jak už řekli ostatní, nejlepší je asi ta první sloka.
Zdravím,
člověk už se těší, jak poví něco originálního a ona Maris a po ní Alanil to řeknou za něj. Dobrý rozjezd, bum konec.
Na začátku jsem si to dokázal představit jako písničku někde z rádia (osobně místní poezii nevnímám vyloženě jako pro DrD). Pak to ale tak nějak klopýtne, upadne na zem a zmítá se to a bere to každé slovíčko, které se autorovi objeví v hlavě. Přijde mi, že v další části ses vykašlal na krásu slova, a dopsal myšlenku. Možná je to škoda, protože v básni by měla být dokončena především slova, myšlenky už si může každý dokopat do hlavy sám, ale obráceně to dost dobře nejde.
Fin z Celenu
Well...
Súhlasím s Maris, že najlepšia a najpútavejšie časť básni je prvá sloha.
Nepáči sa mi to, že aj keď sú tie verše vizuálne približne rovnaké, keď si to človek číta, či už v duchu alebo nahlas, tak nemôže nezaregistrovať ten rozdiel v dĺžkach veršov. Znie to potom menej "vznešene, ľubozvučne (neviem to povedať, úplne mi to vypadlo, ale snať pochopíte >:/ ).
Báseň považujem za taký slušný priemer.
Al.
Možná to vypadá jako hnidopišství, ale mně ty znaménka vadí. Takové chyby by se prostě objevovat neměly.
Rým přijde - nadejde mi vážně nepřijde nic moc. A vlastně i spousta dalších rýmů moc nesedí (což ABAB asi trochu schová).
Tak zaprvé - už pro ten svůj původ. Tvůj je germanismus.
Nemůžu říct, že je báseň špatná. Mě ale nezaujala, proto jen za 2*
Nejlepší je ta první sloka, ta opravdu chytla - ostatní jsou slabší...
4. verš druhé sloky mi přišel tak trochu jako "co tam probůh dát"...
A závěr mi přijde moc happyendový... leda tak, že kat utne hlavu nějakému chudákovi - vykonavateli, nikoli zadavateli vraždy.
Ale celkově se mi to líbí - pokračuj :-)
Mne sa to páči. Po treťom verši v prvej strofe som som si nemohol pômocť a mimovoľne som sa uškrnul.
S Holgerovými výtkami sa stotožňujem. Jednu však pridám: Kde sa podeli interpunknkčné znamienka? Chýbajú tam - aj v praxi (skúste si to prečítať).
Ale je to fajn. Je to presne ten pesimistický štýl básní, ktorý mám rád. Veď tieň má predsa tak mnoho paliet možností, že?
Plný počet (apsoň u mňa) tomu uberá krátkosť. Veď sa šlo s tou myšlienkou ešte pohrať a rozviť ju.
Teda 4*.
Lamentace za krále, pravda v tónu nepříliš uctivém k majestátu, spřáhnutá s proroctvím, které se ozývá ze světa mrtvých hrdinů (odtud tedy nejspíš pramení to, že mluvčí nepřikládá velkou váhu tomu, že mluví ke králi).
Dílko má přiměřený obsah, i když se místy nechává ovlivňovat formou a zbytečně tak ztrácí na výpovědi a dynamice. Nicméně i tak se autorovi daří děj posouvat kupředu k finále, ve kterém zaznívá obecná pravda či proroctví – chcete-li.
Po formální stránce má dílko své mouchy, které na císařpánův – tedy králův obraz (prostě obraz zvěčnělého mocnáře) nanášejí pár skvrnek, nicméně nějaké výrazné zvěrstvo se zde neobjevuje a báseň plyne přirozeným jazykem kupředu.
Pro zmíněné klady dílko shledávám mírně nadprůměrným, třebaže nepřináší výrazné novum, ani bryskní formu.
Fíl špás
Holger