Trpasličí bojová píseň
Autor: | Lawor |
---|---|
Přidáno: | |
Hlasovalo: | 37 |
Bum, bum, ryk a šum,
levá, pravá,
vpřed je sláva,
bum, bum, ryk a šum,
palice rozezní drum.
Třesk, hrom, pukne strom,
my jsme síla,
věrnost a víra,
třesk hrom, pukne strom,
železo, uhel a brom.
Sek, šleh, bouch i bum,
práce se dodělá,
dáme si do těla,
sek, šleh, bouch i bum,
dáme si do těla rum.
Diskuze
Píseň se, jako všechny má dosavadní díla, minula účinkem.
1. Příjde mi jako u neandrtálců, že každý kritizuje báseň, přestože je v záhlaví jasně napsáno, že se jedná o PÍSEŇ (je to veliký rozdíl, neboť v písni se dá veliký počet rýmů a celková rytmika upravit rychlostí zpěvu - v básni to jde samozřejmě v menší míře také, to je nevýhoda psaného slova)
2. V této písni vůbec nejde o její obsah (minimální požadavky jsou na "nesměšnost" díla, není totiž důležité co trpaslíci zpívají ale JAK.
3. Abych přiblížil použitelnost této písně, představte si vojsko pochodujících válečníků s hlasy hlubokými jako lovecký roh, kteří do bitevní vřavy křičí jednoduchý popěvek, který jim pomáhá udržet stejný krok a šik a v nemalé míře i morálku.
4. Pro Marciu: Chybějící slabiky v tomto díle nahrazuji takto:
Pam, pam, pam pa dam,
pam pa dáda,
pam pa dáda,
pam pam pam pa dam,
pam pa dam pa dam.
Doufám, že to stačí :-)
Ahoj
Viem si to predstavit ako to spievaju trpaslici. To je plus.
No po umeleckej stranke je dielo skoro na 0.
Bum bum ryk drum. Chyba mi tam vela vela slov ostatnych. Je pravda ze je to bojova piesen, ale aj tak by to malo hovorit o niecom viac ako bum bum dame si rum.
Proste nie je to zle, ale hodnotenie umeleckej stranky ti strhlo vela *.
Asi tolko.
Malý upírek:
Navíc si nedokážu představit rytmus této písně, takže mi to spíš připadá, jako dětská říkanka. Jen tak zcela mimo, dětské říkanky se vyznačují přesným rytmem.
Tak stejně jak říkal upírek je to asi nějaká píseň opylců kteří kácej stromy,opravdu si nedokážu představit třeba Thorina jak si tohle se svojí družinou zpívá když jde do války.1*
Pardon chyba. 2*
Nechci prudit nebo urážet, ale myslím že to je spíše píseň ožralých trpasličích dčevorubců, nežli silných trpasličích válečníků. Navíc si nedokážu představit rytmus této písně, takže mi to spíš připadá, jako dětská říkanka. 4*
Upírek
grimsladea - pokud mu debude sedět rým, doplní to nějakou básnickou konstantou, potřebuje báseň rychlou, svyžnou, přísně rytmickou (je pochodová) a dobře se rýmující, klidně se strátou smyslu věty, ale dobře zapamatovatelnou.
Hej hou hej hou,
a trpaslíci jdou,
dou dou dou dou do boje
a skřety pobijou...
v druhé sloce rytmus trošku pokulhává (2 a 5 řádek)
v třetí už se zcela rozpadá (v 2 a 3 řádku z původního dvou slybyčného na trojslabyčný)
Zlákal mě název. "Trpasličí bojová píseň, to bude něco," říkal jsem si.
Bohužel jsem byl zklamán. Nevím, jestli to byl záměr a souhlasíš s Grimsladeovou teorií o trpasličí poezii, nebo se to prostě jen nepovedlo tak, jak mělo, ale já v téhle básni nevidím bojového téměř nic.
Poezii ze zásady nehodnotím, ani tady neudělám výjimku, protože připouštím možnost (která v mém případě nastává poměrně často), že v básni se skrývá nějaká hodnota, která mi unikla. Ale dost o tom pochybuji.
Adso
No, od "bojové" písně jsem čekal trochu něco jiného, leda že by měli trpaslíci taktiku boje "rozesmát a pak porubat ty co nepraskli smíchy", ale to mi k nim nějak nesedí ...