Poprava
Autor: | Vanai |
---|---|
Přidáno: | |
Hlasovalo: | 26 |
Bum, bác,
palice na dřevo dopadla zas,
už brzy pověsí nás.
Již scházejí se lidé na rynku,
poprava bude už za chvilinku.
Už stráže si pro nás jsou,
k blížící se smrti nás odvedou.
Své svědomí nyní zpytuji,
bůh ví, že všech hříchů lituji.
Tak jdeme již z vězení ven,
pořád blíž a blíž je smyčka s provazem.
Krvelačný dav se na nás dívá hladovýma očima,
už je to tu, už nadešla naše poslední hodina.
Bubeníci na bubny hlasitě bubnují,
a kati nám smyčka kolem krků stahují.
Už dochází mi v plicích dech,
už slyším v hlavě své, andělů zpěv.
Již vstříc mi jde s kosou po ruce,
má odvěká přítelkyně, smrt, v dlouhé, černé tunice.
Ze světa živých mě odvádí,
do světa mrtvých přivádí.
Bezvládná těla ve větru klátí se,
a spokojený lid do domů svých vrací se.
Vždať´poprava zbojníků je u konce,
jejich životy odnesl vítr tak lehounce.
Diskuze
Trochu mně tam rušila ta příliš okatá nepravidelnost veršů... ani rýmy mi nepřišly nijak světoborné... takže celkově hodnotímza 3.
S pozdravem Samantha
Bum, bác, moc se mi to nelíbí...
1) Už několikrát zmíněné "Bum, bác" se sem opravdu IMHO nehodí, kdyby to zpívali barbaři, úderné a efektní by to jistě bylo, ale když je to báseň jako taková...
2) Rýmy se tady rýmují tak napůl - když máš někde 7 slabik a v dalším rýmu 9 (např. Už stráže si pro nás jsou, k blížící smrti nás odvedou - zde je překlep), moc libozvučně to není - napsal bych to spíše takto: ...jdou, ke smrti nás odvedou.
Tenhle problém se vyskytuje hned několikrát.
3) Největším nedostatkem je ale podle mne celková forma básně. Diskuzi jsem četl a plně souhlasím s tím, že by si píseň mohli prozpěvovat zbojníci či barbaři. Ovšem pokud by tím získávali kuráž, mluvili by o vlastní smrti? No, jak kdo :).
Tedy: Pokud je to báseň a je myšlena jako bojový popěvek nějakých zbojníků, je třeba to dodat, trochu tomu pomoci a upravit, dát tomu nádech bojové nálady a báseň by měly vygradovat a ne smutně skončit - když už, tak třeba nás můžou popravit ale nejmocnější Bůh Orfin nás přijme za své (což je samozřejmě to nejlepší co nás může potkat, tak rozdrťte tu jejich armádu :-)).
Celkově hodnotím 2*, protože pokud je účel básně využití v DrD, tak svůj účel dejme tomu splňuje, ovšem ne-moc-dobře.
MW
Tato báseň na mne nezanechala žádný zvláštní pocit.Zdržuji se(raději)hlasování,neboť ze mě asi kritik poezie nebude.Nechci nějak poškodit či přecenit tohlt dílo.
Nechť světlo provází vás
Astrak
Marsia: ale je to rým. Pripúšťam, ale že nie príliš dokonalý.
Priznávam porážku. Potom, čo som si to ešte zopár krát prečítal musím pripustiť, že cynizmus to je a aj mi to tak pripadá...
Elvisův duch: Také neříkám, že tato básnička je stejná jako Villonovo čtyřverší, jen jsem poukazovala na fakt, že na smrt se někteří autoři nemusí koukat vážně (jak tu naznačovalo pár jedinců...)
Figralf: Villon litoval svých hříchů až trochu později (alespoň podle toho, co se učí).
Alanil: Tedy já osobně bych řekla, že rynku - chvilku je dost mizerný rým... a tady bych chvilinku psala jako přirozený jev - slova použitá pro rým se, dle mého názoru, dají u poezie tohoto stylu odpustit.
Neřekla bych, že básnička je špatná jen proto, že se autor nepokouší o velká vzletká slova - možná tato básnička není dokonalá, ale, dle mě vyznívá tak, že se z větší části Vanai povedlo, co zamýšlela.
Darian: Nesnažím se z toho vykecávat. Jenom ti udávám důvody, proč jsem tam napsala, to co jsem napsala.
Vanai:
V pohode. Len som dal návrh. Tak nejako by som to napísal ja.
btw: nemusíš sa z toho za každú cenu "vykecávať". Toto nie je obhajoba. Obhajovať sa dá ešte kdesi v MS. Tu je to už o inom - podľa mňa - , hoc nemusíš so mnou súhlasiť.
Alanil: Dobrá, rýmuje se to, ale jak si řekl není to nic moc. Dle mého názoru se tam "chvilinku" prostě hodí víc.
rynku - chvilku?
podla mňa sa to rýmuje, nie je to síce dokonalý rým, ale rýmuje sa to...
možno to nemá ten rytmus, ale má to rým...
Darian: Jen něco k tomu slovíčku "chvilinku".
Zkus si říct: Již scházejí se lidé na rynku,
poprava bude už za chvilku.
Nerýmuje se to a nemá to, již několikrát zmiňovaný, RYTMUS! Z toho důvodu jsem použila slovo "chvilinku