Prokletí Drowů
Autor: | Nekroskop |
---|---|
Přidáno: | |
Hlasovalo: | 20 |
Zapadlo slunce, zšeřil se svět, snesl se stín, stín, jež zahalil bílý květ.
Protkala stín, hvězd modravá zář, zář, jež dala znát hrobu s květem mramorovou tvář.
V místech, jež pozbyla čas a strachu, povstala věc, Věc s kamene a prachu.
Prastará Věc, kdy vznikl čas, to věk jejího zrodu, věk, kdy jí byla prokleta krev, krev tvého Temného rodu.
Diskuze
Neposoudím, zda je vhodné hovořit o odfláknutí. Formální stránka kulhá, gramatické chyby v míře větší než malé, leč to může být problém zatím nezvládnuté formální stranky, nikoliv lemplovství.
Nevím, zda číst jako výslovnou chybu "pozbyla čas a strachu", cítím určitou nesouměřitelnost obou abstrakt, pokus odstínit je vzájemně použitím různých vazeb nebyl šťastný (obě vazby, s druhým i čtvrtým pádem jsou v tomto případě korektní), ale ta korektní diferenciace, kterou by představovalo použití dvou sloves (např. pozbyla času a ztratila strach) by byla těžkopádná.
Klady:
Atmosféra, smysl pro kontrast, dynamika stavby věty (verše?). Nezlobila bych se, pokud autor dal přednost vnitřnímu rytmu a rýmu před vnějším, ta forma rytmizovaného volného verše má něco do sebe a námětu odpovídá.
Hodnotím spíše výše.
TEdy k gramatice, a podobným věcem se už vyjádřili níže, jen bych řekl, že takováto díla by mohla být, ale není třeba čekat větší ohodnocení...
V dosavadním průběhu jsem hodnotil díla 1*, která byla, tak 3x delší a obsah byl lepší, oto bych řekl, že je nějaký výtažek z nějkého prologu, či čehosi podobného.
A s názvem mi to moc nedává smysl... tedy jako ¨něco málo tam je nakousnuto, když už, tka bych tomu dodal šťávu a rozšířil to, aspoň na... delší báseň, hodnotím podprůměrně...
Tex.
Tak myslim, ze se jiz ostatni vyjadrili jasne...
Asi kazdy ocekaval mnohem vic, osobne jsem se na dilo o drowech tesil. A byl jsem zklaman jako ostatni...
Btw. NAOPAK!!!Plytvani mistem to neni - zabira to jen nekolik bajtu:-))
Dale mi vadi uprava dila, co to nejak zprehlednit? Dale chyby, nektere jsou fakt jako pest na oko. Doufal jsem, ze JENZ a JEZ uz musi byt jasne:-)))
Jo a posledni vec - proc mi zde v prispevku Opera neprecte e s hackem a r s hackem??? Zeby nejaka chyba kodovani(UNICODE?)
Co to kua má bejt?! Zní to pěkně...ale jak už zaznělo, plýtvání místa...je to odfláknutý...
Nechápu proč tohle posílat na schválení
Mňa to nezaujalo, nadpis vyzeral skvele ale potom ... na nič členené a budem sa opakovať ale naozaj to vyznie len ako časť,úsek niečoho.
Hm, no snad ještě něco: http://myth-drannor.net/DlabraddathNet/z-sshamath/ Drow.htm
Je to pro drow ve Forgotten Realms.
Ouha, ouha. Tolik jsem se na příspěvek o drow těšil... :-( (Pro nezasvěcené - jde o temné elfy z D&D. Pojati jsou v různých světech různě a o jejich osudu a vztahu s ostatními elfy koluje nesčetně legend. Jo a soudě podle množství vydané literatury, zřejmě se také dobře prodávají :-) Mám k drow velmi kladný, až skoro sentimentální vztah. Pomineme-li trošku moc přímočaré a démonické drow z Forgotten Realms, je to téma div ne na epos. No řekněte, dávné vyprávění o sváru v elfím rodě, o válce a vraždách, o genocidě těch "špatných". A také o tom, jak si elfové, ať už drow, nebo "obyčejní", v sobě jako jizvu nesou následky tohoto sporu již desetitisíce let. No, není každému souzeno zpívat o hněvu Achilleově...
Praktické výtky tu už zazněly, nemá myslím smysl je opakovat. Jistý potenciál se dá za textem vytušit, ale je to celé takové spíchnuté na koleně. A je toho málo. Fragment je jistě právoplatným literárním projevem, ale měl by za něco stát :-(
Snad ještě slovo k autorovi: Nevím, kolik je Ti let a jak moc to s psaním myslíš opravdově. Nicméně věz, že tahle má tiráda Tě nemá od psaní odrazovat. Nedávno mi padl do ruky můj vlastní výtvor z doby někdy před patnácti lety, a jejda, to jsem se pobavil. Chce to hlavně cvik. Jak říkám, něco pod tím textem tuším. Žádný učený z nebe nespadl. Zkoušej to dál, nech si poradit a bruš styl. Třeba z toho nakonec něco bude :-)
Marsia - nepleteš se, jak jsem řekl, je to odbyté, stejně jako ta hrubka s/z.
Nevím, nevím. Předně nevidím důvod, proč něco takového posílat ke schválení. Není to absolutní šit, ale spíš to mělo přijít do dílny nebo jako taková zajímavost jinde v Putyce. Nechci, aby to vyznělo nějak hnusně, ale tohle mi připadne jako plýtvání místem v rubrice.
V místech, jež pozbyla čas a strachu
Pletu se, když se domnívám, že by slova "čas" a "strachu" by měla být obě ve stejném tvaru? Takže buď:
V místech, jež pozbyla čas a strach,
nebo
V místech, jež pozbyla času a strachu.