Druss
Autor: | Druss Sekerobijec |
---|---|
Přidáno: | |
Hlasovalo: | 21 |
Větrem ošlehané tváře
Ze sekery kape mu krev
Za svitu sluneční záře
Stojí tam on, div se svět
Pohled do dálky upřený
Vítr rozcuchávaje mu vlasy
Celý krví zborcený
Nelehké to jsou časy
Krokem pevným v dáli vykročil
Nechávaje za sebou stín
Z cesty Smrti vybočil
Životem deroucí se jako klín
Oči jeho mnoho zim už viděli
Leč pevný stále má stisk
Nepřátelé z cesty se mu klidili
A když ne, tak rychlý konec je stih
Zády otočený ke Smrti
V očích plamen a hněv
To jest Druss...
Zvaný též Sekorobijec
Diskuze
Alcator - taky mě napadl, ale nějak jsem se neodvážil... neseděl mi.
Alcator: 1. Je to postava Davida Gemmella.. ( timto se mu verejne omlovam za zneucteni ) Pro pochopeni doporucuji precit knihu...
2. viz bod 1
Co se tyce celeho "dilka", tak to byl pokus ( nevidaril se :)) )
No nikomu ho nevnucuji a uz vubec nechci, aby ho vsichni zboznovali.Chtel jsem proste napsat "basen" o hrdinov, ktery prakticky ovlivnil celou mou cetbu fantasy. Diky nemu, respektive diky Davida Gemmella, jsem poznal silu a chytlavost fantasy.
Nicmene diky za upominky. Priste se zkusim polepsit...
Druss...
Pro Holgera: Správný přechodník by byl "dera" (-a, -ouc, -ouce).
Pro autora:
1) Sekerobijec = Ten, kdo zabíjí sekery (?) (Srovnej: Drakobijec, Medvědobijec)
2) Je vidět, že přešlapuješ na místě, neumíš uvést svého Ničitele seker do pohybu (viz 3. a 5. sloka, v nichž obou zmiňuješ, že dotyčný má za sebou Smrt - ale PROČ, to jsi nám zapomněl prozradit).
Chtělo to nějaké verše typu:
Vzdoroval skřetům v Zimním brodě,
když plenili a pálili.
Bojoval s hydrou v temné vodě,
když vojáci se vzdálili...
Vytrhl dítě z chřátnu Smrti,
a do očí se Peklu smál,
Když stojíš v skřetích kostí drti,
věz - tady Sekerobijec stál.
- Zkrátka: Zkus nám říct, proč se mu vlastně říká tak, jak se mu říká, co tak úžasného udělal, proč bychom měli chtít být jako on...
Dej nám stejný důvod, jaký nám dal Tolkien u Gandalfa či Aragorna, abychom tvého hrdinu zbožňovali - Nějakou ironickou hlášku na rty, dramatické zranění na hrudi či zástup vděčných zachráněných, abychom si řekli "To je panečku pašák, ten-jenž-zlomí-denně-jedno-topůrko (urgv-sum-thang-kumatux ve skřetím jazyce)"...
Nicméně rýmy máš pěkné, a tak si to nezaslouží úplné zadupání do země...
-- Alcator
(for there has to be a way...)
Zdrvím!
Rýmovaný popis postavy bez složitější (resp. propracovanější) charakteristiky. Celkově je popis plochý, v místech, které naznačují možnost vnitřního rozporu postavy je takovýto konflikt pouze okomentován popisnými – až klišovitými výrazy (celá 3. sloka).
Další nedostatky:
2.2 – zbytečné (resp. naprosto nevhodné) použití přechodníku zcela boří smysl celé sloky.
„v dáli vykročil“ – buď „v dál“, nebo „do dáli“
Pokud používáš přechodníky, pak by bylo vhodnější ho použít i v 3.4 (nepovím Ti však, jaký by byl správný tvar – derouc?)
Oči viděly
Sekorobijec? Chudák Ferda.
Celkově jde o ploché dílo, které se řadí do slabšího průměru rubriky.
Co se týče vystižení postavy, nechám na ostatních, kteří postavu znají – to není můj případ.
Zdrví Holger