Články&Eseje

Skřetí písně Hodnocení: Průměr

Autor:
Přidáno:
Hlasovalo: 25

Bürg prwagero aveireg eg wašta druchüdra,
grud môg ašta-dun, nabz torg šügarď , hóy šügaď!
hó-hó-há, Bürg prwagero aveireg eg wašta druchüdra,
daranügepaš qürgn džubga, ork lagru šugarď hajaj.
Môg gurathadun woer ogrower, flúrg awašta!
Nowefeg, môg gurathadun hugdnun, woron, brüd, eg düěgďez

Howrá How ráá Houwrrááhééj!!!

(basově, nepravidelně, s choptěním, a když si do toho někdo říhne bude to o to věrohodnější)

Pro zájemce přibližný překlad do obecné řeči:

Pivo teče proudem a krev zasychá,
dnes nám patří svět, teď si každej za**chá,
oj oj ojó, pivo teče proudem a krev zasychá,
čórli sme pár čubek, ork si za**chá, jo za**chá!
My jsme drsní hoši, pivem kojený, a s pálenkou v krvi,
nevoholený, jsme hustý, a silný, a brutální, a jde z nás strach! Hola! Hola! Hola!

Diskuze

 Uživatel úrovně 0

Tak mě to vtipné připadá. vtipné a originální. Jenom musím souhlasit s Morterem v tom hvězdičkování slov, to je fakt nevychytaný.


 Uživatel úrovně 5

Takže shledal jsem tam nedostatek:
Howrá How ráá Houwrrááhééj!!! ->Hola! Hola! Hola! ->Hola! Hola! Holahej!!!
Ehm co znamená choptěním?
Dále hvězdičkuješ slovo píchat což není vulgarismus ale klidně necháš slovo čubka což mi připadá daleko horší...
Celkově mi to jako hlod či vtipné ( to už vůbec ne) nepřipadne. Navíc na tom není nic nad čím by ses musel hlouběji zamyslet, proto hodnotím, jak hodnotím.
S pozdravem a přáním více úspchů do budoucna,
Morter!


 Uživatel úrovně 0

Pokiaľ to mal byť vtip tak nepodarený.2*


 Uživatel úrovně 5

Vůbec mi to nepřipadá vtipné...


 Uživatel úrovně 0

Tak tady jsem se opravdu od srdce zasmál, ale pouze té originální sloce.

Ale i tak, toto dílko jemně vybočuje z průměru.

Jen tak dál...

T.


 Uživatel úrovně 0

Rivien MacGrief Volné šíření povoleno všem a ke všemu, a klidně si to i upravte dle své vůle :-)
Avalord: Ó díky...
Argel: Óóóóóó! Díky! :-)
Naj II: Tak to beru jako nesmírnou poctu! (a spešl od tebe...), dík!
Othelloo: :-))))
Aaron: Pokud alespoň jeden ze dvou, resp. tří jazyků na kterých pracuju dodělám do použitelné podoby, dodám je sem. Mám ale několik problémů.
1) Nejsem Tolkien.
2) Nejsem Tolkien.
3) Nejsem Tolkien... Takže se mj. jedokážu oprostit od mě přirozených českých gramatických struktur, slovosledu etc., nedokážu udělat o moc jiný systém výslovnosti než "čti jak čteš" jako v ČJ. Ani moje znalost ANJ, FRJ a (marné) pokusy proniknout do elfštiny mi příliš nepomáhají. Holt kdo umí, ten umí, a já se snažim a čumim :-)


 Uživatel úrovně 0

Nevím, Euriku, jestli mi to má přijít jako hlod (moc sem se teda nesmál...). Každopádně když už to jako hlod beru, stejně je to moc krátký na ohodnocení nečím lepším. Tak nějak to vidím já...


 Uživatel úrovně 0

Hezkyyyy.to se tu tak casto nevidi, ze by se nekdo pustil do tvorby jazyka...
Nevidim nic spatneho na nelogicnostech, kdyz se pro ne najde nejake hezke, treba historicke, zduvodneni:o)
Jen nevim, jestli povazovat fonetickou podobnost s nasi reci za vyhodu, nebo nevyhodu....
Kazdopadne 4*


 Uživatel úrovně 0

No zajímavé, ale když vemu že skřetština (černá řeč) se alespoň u mě vyvynula z elfštiny, tak mi to vadí. Možná, ale použiji na skřety maďarštinu, když mi to spolužačka přeloží...
No... že jsi si s tím dal asi práci... tak dávám jak dávám...


 Uživatel úrovně 0

Tak tomu řikám píseň!!!