Články&Eseje

Skřetí evergreeny Hodnocení: Průměr

Autor:
Přidáno:
Hlasovalo: 10

Hej hejtmane

Hej hejtmane hej
jen nám kořist přej.
Nažerem se, napijem se
pak nám bude hej.

Hej hejtmane hej
Už nám povel dej.
Vypálíme, vypleníme
Hlavou zakejvej.

Hej hejtmane hej
je jich málo prej.
Hurá na ně, sladký maso
dej si s námi, dej.

Hej hejtmane hej
s námi zazpívej.
Skřeti, skřeti to je národ
hej hejtmane hej.


Absolutni přepadení

Jde družina sklepem
nemá strachu víc.
My jim pírka sklepem
nás je totiž víc.

Bez loučí jsou naproti
teď nevidí nic.
Vyběhnem jim naproti
nezbude z nich nic.

To jsme jim to nandali
jsou z nich mastný fleky.
Na talíř jsme nandali
hrdinský šunko-fleky.


Skřetí nábor

Běží skřítě k táboru
Nese lejstro k náboru.

Máma za ním pospíchá
že mu uši propíchá.

Běž skřeťáku běž za ní
Zabraň tomu píchání.

Skřítě se jim schovalo
ještě se jim vysmálo.

V táboře ho chválili
kořalkou ho nalili.

Hejtman nábor povolil
piersing se pak zahojil.

Diskuze

 Uživatel úrovně 5

Ahoj,
k poezii se zde obvykle vyjadřuje málokdo, a proto jsem si našel chviličku na komentář k tomuto příspěvku. Předem předestírám, že mám k Vedrově pojetí a poetice příspěvků velké sympatie, avšak nutno od nich na okamžik odhlédnouti, jelikož mám pocit, že je zde na místě trocha kritiky. Vedrovi nelze upřít nadhled, lehkost a vtip při psaní příspěvků, ovšem zde mám pocit - se vše zvrhlo spíše směrem až fádním a přiliš prvoplánovým. K mání jsou hned tři kousky a každý má svá úskalí. První báseň má především velké negativní zatížení omšelým námětem i jeho naplněním. Jistě, je to skřetí "vodrhovačka", o rýmu se zde ani snad nedá nic říci, zvolání hej je zde aplikováno na jakoukoliv zrýmovatelnost nespisovným zakončením sloves, báseň si říká o větší využitelnost citoslovečného skřetštění, agitační charakter je neuvěřitelně unylý a drobnost – "hlavou" – h malým písmenem. K druhé básni – doplním Scciona: Absolutní verš má velkou sílu – dvojsečnou – může básni uškodit a stejně tak přilepšit. Tohoto prvku se užívá pro zklamání čtenářova očekávání a to za účelem umocnění dojmu, zdůraznění právě onoho slova, jde o prvek, kterého se v poetice užívá jako šafránu, protože teprve pak má ten správný účin. Chce-li však na tom někdo vystavit strukturu básně, chce to více důvtipu než této plytkosti. Sklepem a sklepem je totiž částečně homonymní rým, kdežto naproti a naproti je rým identický. Jakákoliv souvztažnost je zde bezúčelná. Pak je zde ještě rytmický kix, který rozboural metrum a to poslední verš, jenž při přednesu zakopne a pěkně si namele, je to slovo hrdinský – daktylská stopa, která se zničehonic vynoří a rozboří pravidelnost prvních dvou trochejských stop, které se předtím opakují v rýmových nápěvech. Ve třetí básni – již jsem to jednou zmínil – je zde nejednotnost začínání sudých veršů – tu velkým písmenem – tu malým, ale čert to vem, při absenci interpunkce, by se v tom ale nevyznal ani on. Úhrnem jde pak u trojky o pokus o vtipnou parafrázi a obměnu původní předlohy, budiž... Chápu a tuším, že Vedro neměl s tímhle žádné velké ambice, ale i tak mi to přijde vážně strašně laciné a především postrádám originalitu a nápaditost. Věřím, že mě autor pochopí a odpustí mi, když si dovolím nízké hodnocení.


 Uživatel úrovně 8

Jsem rád, že i mezi skřety je znám Jára Cimmrman. ;)

Máme tu malý soubor tří "lidových" písní se skřetí tématikou. Je ovšem otázkou, zda v některých případech stačí použít právě ono slovo skřet a už to dostane toho správného ducha. Hej Hejtmane podle mě odpovídá mé představě skřetů nejlépe - umím si představit, že skladba slov vytvoří tu správnou vykřikovanou odrhovačku, kterou každý správný zelenokožec zná. Možná je to částečně způsobeno i tím, že si zrovna nemohu vybavit žádnou předlohu, což u Skřetího náboru neplatí. Coby parodie na slavnou lišku a její běh s pytlem plným zázvoru má sice vlastní slova a dokonce i příběh k pousmání, ovšem ve mě osobně už ten pocit skřetovosti nevzbudilo. Myslím si, že je to ale zkrátka způsobeno předlohou, ze které už toho zas tak moc vymáčknout nešlo. Je to v podstatě jako by se do podobného provedení vložila například píseň "Komáři se ženili" s textem "Skřeťáci se ženili, zum zum, ženili..." - nevím jestli použiji správné slovo, ale prostě to bude příliš měkké.

Absolutní verše jsou pak asi nejvíc na pomezí. Nejde jen o to, že se posluchač takřka právem může cítit dokonalostí veršů ošizen, ale v tomto případě i využití slov je takové, že má několikrát po sobě tentýž význam (nic/nic, naproti/naproti), což se vcelku dobře podařilo obejít hned úvodní sklepem/sklepem, jejichž význam má k sobě hodně daleko, třebaže stejně zní.

Dílko něco do sebe má, místy jsem se dobře pobavil, autorovi tedy ještě přeji spokojené čtenáře a čtenářům příjemný zážitek.