Články&Eseje

Poprava Hodnocení: Průměr

Autor:
Přidáno:
Hlasovalo: 26


Bum, bác,
palice na dřevo dopadla zas,
už brzy pověsí nás.

Již scházejí se lidé na rynku,
poprava bude už za chvilinku.

Už stráže si pro nás jsou,
k blížící se smrti nás odvedou.

Své svědomí nyní zpytuji,
bůh ví, že všech hříchů lituji.

Tak jdeme již z vězení ven,
pořád blíž a blíž je smyčka s provazem.

Krvelačný dav se na nás dívá hladovýma očima,
už je to tu, už nadešla naše poslední hodina.

Bubeníci na bubny hlasitě bubnují,
a kati nám smyčka kolem krků stahují.

Už dochází mi v plicích dech,
už slyším v hlavě své, andělů zpěv.

Již vstříc mi jde s kosou po ruce,
má odvěká přítelkyně, smrt, v dlouhé, černé tunice.

Ze světa živých mě odvádí,
do světa mrtvých přivádí.


Bezvládná těla ve větru klátí se,
a spokojený lid do domů svých vrací se.

Vždať´poprava zbojníků je u konce,
jejich životy odnesl vítr tak lehounce.

Diskuze

 Uživatel úrovně 8

Zdravím,

Keďže su už mnohí predo mnou v diskusii vyjadrili k chybám, tak nemám potrebu sa tu o tom nejako viac ropisovať, pretože si myslím, že by to bolo len opakovanie.
Snáď len spomeniem slovíčko "chvilinku", pri ktorom si myslím, že nemuselo byť zdrobnené až natoľko. Myslím, že slovíčko "chvilku" by bolo pre rytmus a rým prínosnejšie.

Môj osobný dojem z tejto básne nie je bohvieaký. Nemám rád poéziu, ktorá sa snaží byť ponáškou na ľudovú tvorbu - hlavne, keď sa to nevydarí. Ako tu už (asi) Gandalv spomenul, tak táto báseň nespĺňa pravidlá na to, aby sme ju mohli dať do tohoto rámca.
Celkovo to na mňa pôsobilo závanom nevyváženosti - či už myšlienkovej alebo rytmickej, rýmovej etc.

Verdikt: Dávam 1*. Mám dojem, že toto hodnotenie je adekvátne - či už s ohľadom na chyby, ale aj na moje subjektívne pochody a vnímanie.

Pekný deň


 Uživatel úrovně 0

Figralf:
až na to, že Villona IMHO napovažujem za úžastného básnika. Ano, bol to veľký básnik a renesančný umelec, čítal som ale iba zopár jeho básnii a bohvieako ma nezaujali. Nemám žiadneho obúbeného básnika a to ani Villona.

"Františku, už tě nepotěší,
že Francouz jsi a ze vsi zdejší.
Teď na krk oprátku ti věší,
ať pozná, oč je zadek těžší."

-ano, označil by som to za nemiestne a bezstarostné, keby mi nepovedali, za akých okolností to vzniklo.


 Uživatel úrovně 0

Krtecek: Když už nějakej ten pátek víš, že tě čeká jistojistá smrt, začneš se na to dívat trochu s nadhledem. Ale samozřejmě tě občas přepadne nějaká ta deprese nebo záchvat šíleného smíchu, který je únikovou cestou tvému strachu. Takže to vysvětluje tu "nejednotnost" básně. A jak už řekl Figralf, nemůže být každý verš plný cynismu! Ráda bych ještě reagovala na tvou poznámku okolo toho, že tato báseň je jen slabou napodobeninou díla pana Sapkowského. Mohu tě ujistit o tom, že jsem se ho nesnažila napodobit. Zaprvé, protože jsem jeho báseň nečetla a zadruhé, mám vlastní hlavu a báseň dokážu napsat sama, bez toho, abych někoho kopírovala.

S pozdravem Vanai




 Uživatel úrovně 0

Elvisův_duch: Villon byl podle všeho velmi pobožný a velmi litoval svých hříchů

Krtecek: Cynismus nemůže být ve všch verších.


 Uživatel úrovně 2

Vim že to je blbý, ale příde mi to vtipný. Nevim proč, asi to má nějaké to svoje kouzlo. .D


 Uživatel úrovně 5

Marsia: Ale Villon svých hříchů, myslím, nelitoval.. A nenapsal to na půl papíru - lze tomu spíš říkat epigram, jímž se po svém způsobu vysmál tehdejší společnosti...


 Uživatel úrovně 5

Figralf:

Své svědomí nyní zpytuji,
bůh ví, že všech hříchů lituji.

Tak jdeme již z vězení ven,
pořád blíž a blíž je smyčka s provazem.

Kde je tady cynismus? Kde je tady nadhled, který je ve Villonově čtyřverší? Kde je bezstarostnost? IMHO je tahle báseň nejednotná - chvíli lehkost, chvíli strach, dokonce lítost. Není to nijak vnitřně soudržné - zkrátka soubor veršů, jejichž společným tématem je poprava.


 Uživatel úrovně 0

Alanil: Vsadim boty že kdyby jsi nevěděl že verše

"Františku, už tě nepotěší,
že Francouz jsi a ze vsi zdejší.
Teď na krk oprátku ti věší,
ať pozná, oč je zadek těžší."

jsou od Villona, slavného básníká renesance, tak by jsi je také označil za nemístně a bezstarosně napsaná, což je jak říkáš chyba.

Mě se báseň líbí. Málokdo si dělá srandu ze smrti. Bohužel. Měli by jsme brát celý život s humorem. I smrt a tato báseň to potvrzuje. Váhám mezi 3* a 4*. Vzhledem k tomu že jeto první dílo autorky dám 4*.jako motivaci :)


 Uživatel úrovně 0

Heh, tak jsem chtěl napsat, že jako vesnická rýmovačka nebo píseň nějakých zbojníků, bych ji dokázal i využít, ale Elvisův_duch mě předběhl.

Ano, je to trochu odtažité, proto bych se osobně přikláněl k verzi, že je to nějaká hrdelní chorálová hymna lesních zbojníků, kteří si tak určitým způsobem dodávají odvahy... (hlavně ta první "sloka" to mohla pěkně rozjet)

Jako poezie umělce nebo alespoň potulného barda IMHO ne.

S pozdravem

Fin z Celenu


 Uživatel úrovně 5

Pokud to bude hodnoceno jako lidová poezie je to moc pěkný, avšak postrádám tam rytmiku nebo nějakou zvukomalbu (a jak by tam šla prsknout - bubny, vítr, dav), je to psáno řekl bych tak odtažitě a nezaujatě na to, že má být autorem sám popravený a píše to de facto "Na Oprátce". Nóó chybí tomu to srdíčko nóó... Opravdu, exprese je zde opravdu málo (pokud vězněm nebyl extrémní flegmouš):-D