Články&Eseje

Varovná básnička pro mladé elfí kluky Hodnocení: Průměr

Autor:
Přidáno:
Hlasovalo: 19

Šel elfí chlapec po lese
i potkal dívku - dceru člověka
a jak už někdy stane se,
láska si přijde, i když to nečekáš.

Ten elfí hoch ji domů vzal
a představil ji rodině,
pak jejich život běžel dál,
za chvíli - děti na klíně.

Pak další léta uběhla,
ale ten elf byl stále mlád.
Však jeho žena zestárla
a její věk byl krutě znát.

Ten chudák elf se styděl jen
ven vyjít se svou ženou,
život se změnil v hrozný sen
s manželkou stářím zuboženou.

A být s ní doma zavřený,
to nedalo se vůbec snést.
V přítomnosti té stařeny
byl život pro něj jako trest.

Nedokázal ji opustit,
však neměl už sílu, aby s ní žil.
Byl to elf - dlouho mohl žít,
on se však prostě utrápil.

Diskuze

 Uživatel úrovně 0

Mno, je to vážně pěkné a má to něco do sebe, sice ta poslední sloka není až tak dobrá (zvlášť se mi nelíbí to žil, žít hned pod sebou, když jsem si to četl, tak mi to připadlo přeplácané - jako když máte ve větě několik stejných slov... prostě by to mohlo být lepší), ale jinak se mi to líbí.

S přáním nekonečné inspirace ObrLuda


 Uživatel úrovně 0

Terátor: Tak už to bývá. Děti vyrostou a žijí svůj vlastní život.


 Uživatel úrovně 0

Hmm, je to dost jednoduché a přímé.

Jako varování je to dobré a jasné.

Nezapomněl si tak trochu na děti ? Za chvíli byli na klíně, ale pak už ani zmínka...

S pozdravem Terátor


 Uživatel úrovně 5

Naprosto nejlepší je název. Já jsem podle něj čekala legraci, ale i ta mírná ironie sedí.


 Uživatel úrovně 0

len koniec mi nejak nesedí... 4*


 Uživatel úrovně 0

No Kulbare je to fakt hezký ,ale myslíš si,že by se na tom nedalo nic opravit? Třeba celý poslední verš.Nevím zní to divně.


 Uživatel úrovně 5

Kul: jo..máš recht:-)))ale hele nemusíš mi opravovat chyby:-))


 Uživatel úrovně 0

Marigold:

No když ti to nesedí nebo tě to nenadchlo, tak to se holt nedá nic dělat.

BTW: Nemá tam být "a jejich krása vzpomínkou bude pouhou" ?


 Uživatel úrovně 5

Omlouvám se Kulbare, ale prostě některé verše mi tam vůbec nesedí navíc bych napsal úplně jinak tu poslední sloku s tím utrápením( a to i bez křížů:-))
Je mi to líto, není to špatné dílo, ale prostě mě nenatchlo, apak varování pro elfí děvčata:

Dejte sipozor na lstivé pány,
milé elfí dámy,
nebude trvat dlouho
a vaše krása vzpomínkou bude pouhou.

A když náhodou budete spolu šťastně žít,
budete po pár letech zklamány,
nezdá se žádným tajemstvím být
že muž dojde únavy.

A pak jednouzemře a vy budete i nadál žít v slzyvém údolí,
proto raději volte sobě rovné,
i já elfku miluji a se smrtí zápolím,
avšak láska sahá po mne.

Omlouvám se za tuto dávku mé poezie, ale je to jen doplnění varování pro tu něžnější část elfího pohlaví.


 Uživatel úrovně 0

No tak to jsem se zase pobavil :-)

Takže nejprve bych chtěl poděkovat všem za vesměs pozitivní hodnocení: děkuji.

A teď bych se rád vyjádřil k některým "výtkám":


Roland:
1. Pomlčky používám tam, kde by měla určitě následovat pauza v recitaci, kterou by nemusela vyjádřit jen čárka. Z typografického hlediska by měla být pomlčka ještě mnohem delší a o to více by ti asi připadala jako pěst na oko. Ale tohle není báseň pro oko (není to žádný kaligram), ale spíše pro ucho.

"láska si přijde, ač to nečekáš" není lepší ze dvou důvodů:
A) Přesnou rytmickou shodu jsem použil už mezi verši 1 a 3. Použít totéž mezi verši 2 a 4 by znělo hloupě. Zkus si to.
B) "i když" zde není použito jen jako přípustková spojka, takže bys její záměnou za spojku "ač" lehce pozměnil smysl verše. Láska totiž může přijít i tehdy, když to nečekáš. Ne ačkoliv to nečekáš.

2. Nemá smysl nějak detailně popisovat jejich setkání, když pak během jedné sloky uplyne takových 50 až 70 let.
Ona to totiž není nějaká lyricko-epická báseň o tom, jak se potkal elf s lidskou dívkou, ale to jsi zjevně nepochopil.

3. Spojení slov "a onen" nezní teda v žádném případě lépe než "ale ten". Řekni si to nahlas a raději několikrát :-)
Co se ti nelíbí na výrazu "její věk byl krutě znát", to netuším.

4. Rozkolísanost rytmu: Napsal jsem několik básní, ve kterých byl naprosto dokonale dodržován rytmus, a jediné, co jsem tím docílil, bylo to, že působily dojmem říkanky.
Navíc rozkolísanost rytmu může vyjadřovat narušení počáteční harmonie v soužití postav, ale to bych kecal, kdybych tvrdil, že to byl záměr. :-)


Elánius:
Ano správně. Nechápeš. Ale pointu si nechám až na konec. ;-)


tolwyn:
Za tu neoriginalitu se omlouvám, ale knih s fantasy tématikou jsem opravdu moc nečetl. Proto jsem si také na tomto webu vysloužil přezdívku kulturní barbar.


tolwyn, deshi:
Rým je především zvuková shoda na koncích veršů. Když si to přečtete nahlas, tak zjistíte, že mezi "člověka" a "nečekáš" rým je, přestože tam nadbývá písmeno "š".
"š" není slabikotvorná souhláska a navíc je neznělá (a i kdyby byla znělá, je na konci slova, takže by se četla jako neznělá), takže nemá v podstatě žádný rušivý vliv. Na druhou stranu je to ovšem sykavka, takže je možné ji prodloužit při recitaci nad únosnou míru. :-)


kaiserin:
1. Jak už jsem napsal Rolandovi (i když by se určitě slušelo, abych odpověděl nejdříve Tobě):
Nemá smysl se detailně rozepisovat o jejich setkání, když potom během jedné sloky uplyne téměř celý jejich (její) život.

2. Něco té básni chybí
Ano. Například ta báseň není vůbec poetická, neobsahuje žádné metafory a podobné básnické obraty. Je to spíše jen do veršů ohnutá próza.
Nebo ti tam možná chybí nějaká myšlenka, protože jsi stejně jako ostatní nepochopila, že je to alegorie. (Proč bych asi jinak psal takovou hloupost? :-) )
Ale v každém případě bys měla vědět, co tomu chybí, když děláš redaktorku poezie ;-)