History of Solisbury - CHAPTER I (ENG)
Autor: | Noeh |
---|---|
Přidáno: | |
Hlasovalo: | 14 |
CHAPTER I
Fall of the Four Castles
In the land of trees and water
where people lived their happy lives
stood four mighty castles
protectors of truths and lies
The castles had their kings
who ruled the valleys and hills
peasents were happy and had no fears
every evening they ate their meals
These were happy times
but they wouldn´t last
successors had the kings
their jealousy was vast
Three kings had sons
one had a beautiful daughter
all fell in love
they would like to slaughter
Slaughter the other two
so the princess would be his
all had this idea
would do anything for a kiss
The princess was so sad and sour
the peasants worth more they were
than a stupid childish game
about love, jealousy and care
She would write three letters
the keeps have to be united
the orcs must to be stopped
but the princes weren´t like it
The princes would not listen
She doesn´t understand - they would say
The orcs built an army
The people were to pay
The three yougsters of blue blood
had their knights for them to fight
The winner should take her heart
and from her eyes the love and light
By the time the orcs united
the army marched the land
only the maiden was to stop them
In the hourglass moved the sand
The split powers of four castles
were not to stop the orcish horde
The peole died and the houses burned
the brave virgin unleashed her sword
She was too weak
to stop the orcish morningstar
her life was now less
than in the morning - star
The princes would pity
that they didn´t act
the land was to fall
they broke the treaty pact
Now the land is waste
orcs march the valleys
noone will ever see
the beautyful human alleys
Diskuze
Vím že je velmi těžký udělat báseň v cizím jazyce ale já nemám rád když se na českém webu objevuje cizí řeč.Sem ochoten toleroval elfštinu.Už sem to někde řikal že budu dávat nuláky básním v cizím jazyce, ale tomuhle dávám 2*.
je to moc pekné :))) ..... ad tolwyn ... môže to byť no one alebo none .. je ťažké si vybrať :) ... ale myslím že som videl napísané noone v knihe a má to význam no one .... hm :)
Má to své mušky, ale anglicky básnit už není jenom tak. Podle mě je to docela dosti úspěch.
dobre, na to ze je to anglicky,primo skvele. presto jsem nasel chybky,co se tyce spellingu, napr. peasent (spravne peasant), noone (none), a beautyful (beautiful).....
Je to dobrý, ale mimo jiných podle-mě-chyb bych řekl, že určitě nemůžeš spojit jealousy a vast. Vast je spíš o rozloze, neřekl bych, že mládí může být rozlehlé... Ale i tak dobrý ;-)
Styl není špatný, je těžké rýmovat v cizím jazyce, To opravdu oceňuji, ten příběh sice není moc originální... ale¨... možná by se hodil překládek