Články&Eseje

Ewa Białołęcka: Tkáč iluzí Hodnocení: Geniální

Autor:
Přidáno:
Hlasovalo: 15

Stejně jako Lem není jediným zástupcem dobré polské sci-fi, tak Sapkowski není jediným na poli kvalitní polské fantasy. Už jsem recenzovala Konrada T. Lewandovského a jeho Kočkodlakovu misi (přičemž první dva díly o Xinovi jsem zatím pominula), teď nastala vhodná chvíle představit vám dalšího z mých oblíbených Poláků, tedy pardon, Polek - Ewu Białołęckou a její první román Tkáč iluzí.

Tkáč iluzí Kamínek je chlapec nadaný výjimečným talentem vytvářet iluze nerozpoznatelné od skutečnosti. Jeho nadání je tak veliké, že je možné ho považovat za nástupce legendárního Mistra Iluzí. Má to ale jeden háček - Kamínek je hluchoněmý. Jeho iluze jsou dokonalé tvarem, hmatem, čichem, ale nevydávají žádné zvuky. A zdá se, že pomoci není - centrum sluchu zabralo „magické centrum“. Jsou dvě možnosti - přijít o talent, nebo být navždy nedokonalý Tkáč iluzí. Těžko je smířit se s takovou volbou. Ale řešení se přeci jen najde: Kamínek se spřátelí s Mrakožroutem, mladým drakem, který mu pomocí mentálního kontaktu zprostředkuje zvuky okolního světa. Cesta k vytouženému blankytu mágů je otevřena...


Tkáč iluzí se u nás poprvé představil ve stejnojmenné povídce v Ikarii 4/1996. V Polsku vyšla o tři roky dříve, v časopise Fantastyka, kde se stala neúspěšnější povídkou roku. Posbírala několik dalších cen včetně té asi nejprestižnější - Ceny Janusze Zajdla. Ikarie pak ještě uveřejnila další dvě povídky ze světa Lengorchie - Blankyt mágů (12/1997) a Noční zpěvák (3/2000). Také Blankyt mágů získal cenu Janusze Zajdla, a zároveň byl oceněn čtenáři Ikarie jako nejlepší zahraniční povídka roku 1997. Białołęcka pak zpracovala všechny povídky do románu, přičemž pouze Blankyt mágů se vyskytuje jako ucelená část. Pokud byste chtěli znát nejranější Kamínkovo a Zpěvákovo dětství, musíte si přečíst zmiňované povídky.

Vyprávění Białołęcké je velmi imaginativní, plné barev a vizuálních nápadů (možná to bude také tím, že sama se zabývá výtvarným uměním, konkrétně tvorbou vitráží). Děj plyne zpočátku mírně chaoticky, přeci jen je znát povídkový původ základní kostry. Autorka se zřejmě také nechtěla opakovat, což je podle mého škoda - zrovna počátek Kamínkova dětství byl zajímavý. Co bych ještě vytkla, je určitá uhlazenost děje či konfliktů - takový až typický rys autorek. Přestože dochází k velmi závažným střetům, relativně vše dopadá dobře. Na druhou stranu je nesmírně dobře popsán vývoj postav - od rozjívených kluků až po řekněme rozhodné mladé muže. A s jejich vnitřním vývojem se vyvíjí také jejich pohled na okolní svět - přicházejí o iluze, a to drsně a rychle. Ale takový může být život, ne?

Velice se mi líbil systém magie - každý mág disponuje pouze jedním talentem, tu slabším, tu silnějším. Mimo Tkáče iluzí tak potkáváme například Pozorovatele či Mluvčí disponující telepatickými schopnostmi, Strážce slov s eidetickou pamětí, Krotitele zvířat, či Větrovládce ovládající počasí. Čím je talent větší, tím ale musí dotyčný více zaplatit - o Kamínkově postižení jsem psala, Stvořitel Noční zpěvák je porostlý hustou srstí po celém těle a třeba Poutník Myška vypadá stále mladší než jeho vrstevníci.

Přes drobné nedostatky (ještě bych zmínila mírně infantilní obálku) přečtete knihu jedním dechem. Zásluhu na tom má také skvělý překlad Pavla Weigela. Ewa Białołęcka se honosí neoficiálním titulem „Královna polské fantasy“ a podle mého názoru jí právem patří.


Ewa Białołęcka: Tkáč iluzí. Obálka Eva Žampová. Překlad Pavel Weigel. Vydalo nakladatelství Netopejr, Olomouc 1999, vydání 1. Náklad 1500 kusů. Cena 149,- Kč, 348 stran.

Diskuze

 Uživatel úrovně 5

LL: Se stejným cílem, s jakým čteš recenze, se je snažím napsat - vzbudit zájem si knížku přečíst. Bohužel nedokážu vyhovět úplně všem nárokům čtenářů, uvádím vždy jen to, co je dle mého důležité a podstatné - nicméně děkuji za reakci, při dalším psaní ji budu brát v potaz (pro LordaLoskutáka víc špeků k ději ... :-)


 Uživatel úrovně 0

Shelagh - jde o to, proč číst recenzi. Osobně ji čtu, abych se něco dozvěděl o knize, a aby ve mě vzbudila touhu si tu knihu koupit nebo půjčit. Proto pro mě nemá význam odstavec o magii, nijak mi tohle rozhodování neusnadní. Neřekl bych, že zvýší zájem o knihu - systém magie je v každé knize jiný, liší se autor od autora. Uznávám, že je zřejmě dobře vymyšlený, ale nevzbudí to ve mě touhu si to kvůli tomu přečíst ... Tenhle odstaveček jsi mohla věnovat něčemu jinému, něčemu, co by vhodně dokreslovalo recenzi, třeba ještě něco málo prozradilo, a zároveň nechalo to důležité místo pro překvapení ...

Druhé dva body nechám bez poznámek :o)


 Uživatel úrovně 5

LL: Informace o ději - druhý odstavec, informace o knize (shrnuté klady a zápory) - čtvrtý odstavec, kontext knihy s dílem autorky - třetí odstavec. V pátém odstavci jsem úmyslně rozvedla jeden z kladů, který považuji za poměrně inovativní a může zvýšit zájem o knihu - tolik k důvodu, proč o tom píšu víc. Odstavec 1. a poslední jsou úvod a závěr. V šestiodstavcové recenzi je dle mého každé složce věnována dostatečná pozornost.

Ano, Zpěvák je zkráceno z Nočního zpěváka. Souvislost Nočního je zpěváka naznačena v pátém odstavci - předpokládala jsem, že stačí informace o tom, že je mág. Dodám tedy ještě pro zájemce - Kamínkův spolužák a přítel.

Pokud by se použila čárka za "řekněme", musela by se použít i před (je to vsuvka). Tady nejsou pravidla zcela striktní a já jsem častěji viděla podobné věty bez čárek.


 Uživatel úrovně 0

Měl bych pár zvídavých dozazů - píšeš o raném Zpěvákově dětství, ale kdopak ten Zpěvák je? Hádám, že je to hlavní postava povídky Noční zpěvák. Ovšem jaký vztah má k hlavní postavě? Trochu mě to zmátlo ...

"...od rozjívených kluků až po řekněme rozhodné mladé muže ... " Nejsem si jist, ale nemá být po řekněme čárka? :o)

Recenze se mi líbila, ale zdá se mi poněkud zmatená. Místo toho, aby autorka prozradila něco o světě, začne vysvětlovat princip magie. Recenze nepíši, takže mě kdyžtak omluvte, ale osobně bych ocenil nějaké bližší informace ke knize, potažmo příběhu samotnému, který mne zajímá daleko víc než systém magie ... Je jasné, že pokud to považuješ za největší klad knihy, bylo by dobré to zmínit, ale osobně si myslím, žes mohla klady a zápory světa shrnout do jednoho odstavečku, a ne se věnovat čistě jen jedné části toho světa ...


 Uživatel úrovně 5

Tahle recenze se mi líbí, dost přesně vystihuje knihu i povídku. Jen houšť a větší kapky takovýhle příspěvků...:-)


 Uživatel úrovně 0

No nesouhlasím, že ta předchozí byla lepší, protože mně se naopak líbí víc tahleta. Knížku mám doma, vlastně přímo vlastní knížku recenzistky a přesně tohle jsem potřeboval, abych se do ní konečně pustil:-)


 Uživatel úrovně 0

Recenze od tohoto autora ve mne vždy vyvolání děsivou touhu, abych si knihu přečetl.


 Uživatel úrovně 0

OK je to dobrý ale ta předešlá recenze byla lepší.


 Uživatel úrovně 0

Tak, to máme dneska dvě knížky, co bychom si měli přečíst, plus četba do školy a rozečtené knížky... Ach jo...


 Uživatel úrovně 5

Kvalitných recenzií nie je nikdy dosť.
Oceňujem upozornenie na kvalitu obálky, ktorá by mohla odradiť od dobrej knihy.